Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Французька - ne zelim vise ovako da mi kvaris vece niti vovaj...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаФранцузька

Категорія Лист / Email

Заголовок
ne zelim vise ovako da mi kvaris vece niti vovaj...
Текст
Публікацію зроблено randjelovic
Мова оригіналу: Сербська

ne zelim vise ovako da mi kvaris vece niti vovaj restoran samo mi nanosis bol i patnju jer ja se ne foliram u vezi sam
Пояснення стосовно перекладу
français france

Заголовок
Je ne te laisserai pas davantage détruire mes soirées comme ça,...
Переклад
Французька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька

Je ne te laisserai pas davantage détruire mes soirées comme ça, pas plus que détruire ce restaurant. Tu me donnes seulement peine et souffrance, sans blague, j’ai une relation amoureuse.
Пояснення стосовно перекладу
Thanks to Roller coaster
Bridge :
I don't won't you to ruin my evenings like this anymore, nor to ruin this restaurant. You're just giving me pain and suffer because I'm not kidding, I am in a relationship.
Затверджено Francky5591 - 21 Квітня 2008 11:01