Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Шведська - Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаШведська

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la...
Текст
Публікацію зроблено carmenstoianoff
Мова оригіналу: Іспанська

Deróguense los numerales 18.1, 21.1 y 21.2 de la sección V "Organización de los Estatutos de la Asociación".
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Annullera nummer
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська

Annullera nummer 18.1, 21.1, och 21.2 på sektion V "Förening / Författning / Organisation"
Затверджено pias - 21 Квітня 2008 14:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Квітня 2008 14:43

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello Lilian
Is the first sense "Cancel number ..." in English?
In that case it shall be "annullera nummer ..."

Is "de la sección V" = "on section V"?
In that case it's enough to write.. "på sektion V"

19 Квітня 2008 14:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Pia, I forgot the bridge this time

Revoke numbers , bla, bla, bla...of section V "Association Statutes Organization"


19 Квітня 2008 15:08

pias
Кількість повідомлень: 8113
Yes ..I'm spolt with "bridges", I know that!

Ok, so my proposal is:
Annullera nummer 18.1, 21.1, och 21.2 på sektion V "Förening Författning Organisation"

Ok?

19 Квітня 2008 15:37

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
jo, du är den "bas" nu!


19 Квітня 2008 16:54

pias
Кількість повідомлень: 8113
hehe... så är det!
Då korrigerar jag, tror inte att det behövs någon omröstning ..men för säkerhets skull så kör vi en ändå.

Före redigering:
häv nummera 18.1, 21.1, och 21.2 på den sektion V
"Förening Författning Organisation"

21 Квітня 2008 10:28

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej Henrik,
vill du vara snäll och kolla om översättningen är ok.? (Inte många som röstar på denna.)

CC: hencom999

21 Квітня 2008 14:06

hencom999
Кількість повідомлень: 53
Helt ok!
Tycker jag kanske bör man gruppera de så här
Förening / Författning / Organisation

21 Квітня 2008 14:08

pias
Кількість повідомлень: 8113
Ah, Tack!

Jag ändrar det och godkänner sedan din översättning Lilian.