Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски Бразилски - obtainable passionate

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЯпонскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Категория Безплатно писане

Заглавие
obtainable passionate
Текст
Предоставено от Ana3
Език, от който се превежда: Английски Преведено от IanMegill2

obtainable passionate
Забележки за превода
Romanization: erareru netsujo(u)-teki na

er-are-ru (obtain/get-possibility suffix-infinitive verb ending)

netsu (intense, lit: "fever")
jo (feeling, often "kindness" or "love")
teki (-like, i.e. "intense-feeling-like")
na (adjectival ending)

So I don't know what the noun is that these two adjectives refer to, and they don't even really seem to belong together, but that's what they mean...

Заглавие
alcançável apaixonado
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Menininha
Желан език: Португалски Бразилски

alcançável apaixonado
Забележки за превода
Tradução da notas em inglês:

Romanização: erareru netsujo(u)-teki na

er-are-ru (obter/conseguir sufixo-infinitivo)

netsu (intenso, "febre")
jo (sentimento, "bondade" ou "amor")
teki (por exemplo "intenso-sentimento-gosto")
na (final adjetival)

Não sei a qual substantivo é que estes dois adjetivos se referem, e eles realmente não parecem ter contexto juntos, mas é isso o que eles querem dizer...
За последен път се одобри от thathavieira - 13 Септември 2007 21:58





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Септември 2007 17:16

thathavieira
Общо мнения: 2247
Tom, esta tradução está correta de acordo com a em japonês?

CC: ミハイル