Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Полски - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиПолски

Категория Реч

Заглавие
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Текст
Предоставено от enes27
Език, от който се превежда: Турски

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Забележки за превода
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Заглавие
Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. ..
Превод
Полски

Преведено от Aneta B.
Желан език: Полски

Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. Niemniej, mam nadzieję, że miniony czas nie oddalił nas od siebie. Jestem bardzo wdzięczny, że poznałem osobę taką, jak Ty. Mam nadzieję, że nie wpłynie to negatywnie na naszą zażyłość. Powierzam Cię aniołom...
Забележки за превода
I translated as though a subject was male.
Feminine option: "...Jestem bardzo wdzięczna, że poznałam osobę taką, jak Ty". (Aneta B.)
За последен път се одобри от Aneta B. - 22 Януари 2012 19:51