Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Френски - - Come mai sei stanca? - Comunque ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиФренски

Категория Битие

Заглавие
- Come mai sei stanca? - Comunque ...
Текст
Предоставено от ama0801
Език, от който се превежда: Италиански

- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

Забележки за превода
Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

Заглавие
Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
Превод
Френски

Преведено от Maybe:-)
Желан език: Френски

- Comment se fait-il que tu es fatiguée?
- En tout cas, je ne travaille pas cette année.
- D'accord, mais on fait ces choses-là
Забележки за превода
Alternatives: Come mai... = Comment ça se fait que.../Pourquoi.../Comment cela,...; Comunque..: De toute façon...; Va bene,... = Ça va,...; ...si fanno = (si on veut donner le sense de "devoir"): ...sont à faire.
За последен път се одобри от Francky5591 - 7 Февруари 2010 00:17





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Февруари 2010 00:18

Francky5591
Общо мнения: 12396
J'ai cru qu'on n'allait pas y arriver!