Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Босненски - Любовь

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиФренскиРускиГръцкиSwedishИспанскиПортугалскиИталианскиБосненскиУкраинскиНемскиХърватски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
Любовь
Текст
Предоставено от emira14
Език, от който се превежда: Руски Преведено от Felicitas

То, что ты называешь "любовью" - это адреналин.
Нечто, похожее на дым и кофеин.

Заглавие
ljubav
Превод
Босненски

Преведено от fikomix
Желан език: Босненски

To, što ti nazivaš ljubav, je adrenalin
Malo kao dim, malo kofein.
За последен път се одобри от fikomix - 25 Август 2009 23:11





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Август 2009 20:37

nevena-77
Общо мнения: 121
Нешто налик диму и кофеину.

24 Август 2009 23:52

fikomix
Общо мнения: 614
Cao nevena
Ovo je prevedeno sa turskog:
Biraz duman gibi...-malo kao dim...
Dumana benzer gibi- nesto nalik dimu
Pozdrav

26 Август 2009 16:31

Stane
Общо мнения: 176
Zdravo svima,

Mislim da bez obzira sto na turskom znaci jedno ili drugo, Nevena ima pravo. "Malo kao dim, malo kofein", pogotovu deo "malo kofein" nema nikakvog smisla. "Nesto nalik dimu, nalik kofeinu" ili kako je Nevena to predlozila bi bilo daleko bolje. Ili ako hoces sa "malo", onda "malo kao dim, malo kao kofein".

Pozdrav

26 Август 2009 17:14

fikomix
Общо мнения: 614
Cao Stane
Za to, moras da pitas autora teksta