Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски Бразилски - As our communication will be in ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалски Бразилски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
As our communication will be in ...
Текст
Предоставено от FLAVIOES
Език, от който се превежда: Английски

As our communication will be in English, I tell you that you are very special, very good people, and that I love you, you know! I will never forget you, you can be sure, and we will meet even on weekends, the time will bring us even closer to each other. Kiss.

Заглавие
Já que a nossa comunicação será...
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от sudastelaro
Желан език: Португалски Бразилски

Já que a nossa comunicação será em inglês, eu lhes digo que vocês são muito especiais, gente muito boa, e que eu os amo, vocês sabem! Eu nunca os esquecerei, estejam certos, e nós nos encontraremos mesmo nos finais de semana, o tempo nos aproximará ainda mais! Um beijo.
Забележки за превода
Com suas alterações, o texto passou a fazer pleno sentido para mim.
За последен път се одобри от lilian canale - 10 Юли 2009 23:27





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Юли 2009 22:58

lilian canale
Общо мнения: 14972
sudastelaro,
O original foi editado. Por favor, verifique a tradução. Pode precisar ser corrigida.

10 Юли 2009 23:25

sudastelaro
Общо мнения: 21
Obrigado por me chamar a atenção para ele, Lilian. Agora o original passou inteiramente a fazer sentido...
Um abraço,

=james=