Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - pes ta re synonomath.......

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийскиСръбски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
pes ta re synonomath.......
Текст
Предоставено от nighta0508
Език, от който се превежда: Гръцки

pes ta re synonomath..
amilite fae tyri kai mi milas poli..
mipws zhleyete pou eimai kala meta apo poly kairo???? lew egw twra kai anarwtiemai..
re fae tyri kai mi milas poli leme..

Заглавие
Tell them my namesake
Превод
Английски

Преведено от AspieBrain
Желан език: Английски

Tell them my namesake
quiet one have some cheese and speak less
maybe you are all jealous of me being well after such a long time???? Speaking out my thoughts and wondering...
hey eat some cheese and I told you to speak less
Забележки за превода
I did an honest effort to translate words that are used as slang and do not have the same effect when translated into another language
За последен път се одобри от lilian canale - 11 Юли 2009 09:51





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Юли 2009 13:37

MLP
Общо мнения: 4
Oκ... είναι λογικό νομίζω πως εκφράσεις του στυλ "φαε τυρί" δεν πρόκειται να γίνουν κατανοητές σε άλλες γλώσσες...

2 Юли 2009 13:53

AspieBrain
Общо мнения: 212
Ναι φυσικά δεν θα γίνουν, αλλά αυτά έγραψε και αυτά ζητησε να μεταφραστούν...

Θα μπορούσε να μεταφραστεί και σαν:

"quiet one, stuff your mouth with some cheese and speak less"

"hey, get some cheese and I told you to speak less"


5 Юли 2009 10:40

nasia-catalina
Общо мнения: 3
"You are right my namesake,tell them..
You who don't speak too much have some cheese and speak less
you probably jealous of me being well after such a long time..right?Speaking out my thoughts and wondering...
Hey I told you to eat cheese and don't speak too much.." In Greek are some phrases which cannot be translated exactly cause are idioms. This is the meaning of the phrase. Maybe it doesn't make any sense to one who don't speak Greek.