Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Есперанто - I know that what used to be called a blackbox in...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЕсперанто

Категория Роман / Разказ

Заглавие
I know that what used to be called a blackbox in...
Текст
Предоставено от vmiskell
Език, от който се превежда: Английски

I know that what used to be called a blackbox in ancient aircraft has been activated in me. I'm too low on air, energy, body parts, and blood to be feeling these surges of screaming euphoria.
Забележки за превода
I am writing a novel called Rescuing the Future, in which a voice-recorded message from the distant future is in Esperanto or Ido. My original thought was to use a modified Esperanto, so Ido may work slightly better.

Заглавие
Mi scias, ke tio, kion oni kutime nomis nigra skatolo...
Превод
Есперанто

Преведено от sudastelaro
Желан език: Есперанто

Mi scias, ke tio, kion oni kutime nomis nigra skatolo en malnova aviadilo ŝaltiĝis en mi. Mankas al mi aero, energio, korpopartoj kaj sango por senti tiujn kulminojn de frapa eŭforio...
Забележки за превода
After my translation, I noticed that you would like to have a translation in Ido. I speak the "classical" Esperanto, so perhaps you could use this, instead. Good luck and greetings from Brazil!
За последен път се одобри от zciric - 8 Юни 2009 15:38