Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Исландски -Английски - Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Исландски Английски

Категория Чат - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)
Текст
Предоставено от ovopio
Език, от който се превежда: Исландски

Ég er labbikona ...

Kúkalabbi þá ? :)
Забележки за превода
* I'm not sure, but these phrases might be a dialectal form or informal language *

Заглавие
I'm a walking woman... Shitpants then ? :)
Превод
Английски

Преведено от Anna_Louise
Желан език: Английски

I'm a walking woman...

Shitpants then ? :)
Забележки за превода
The word "labbikona" doesn't exist in icelandic language. not even in informal language. Think this is more of a nonsense-word, though you are able to understand it.

Labbi is probably from the noun "að labba" (to walk) and kona is of course just woman, eg. a woman who walks.

This is one of the humorous twist that cannot be translated from one language to another and still be funny.
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Април 2009 18:57





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Април 2009 16:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
Bamsa, should I accept this translation ?

CC: Bamsa

28 Април 2009 17:05

Anna_Louise
Общо мнения: 23
why shouldn't you?

28 Април 2009 17:14

lilian canale
Общо мнения: 14972
We've got only two votes, if Bamsa enlarges that number I'll be able to accept it right away. That's why I'm asking for his opinion as an expert, otherwise this translation will take a quite long time until it gets enough votes to be validated.


CC: Bamsa

28 Април 2009 18:57

lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks Bamsa