Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Разговорен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от vovere
Език, от който се превежда: Турски

ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
Забележки за превода
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 13 Януари 2009 12:13





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Януари 2009 22:16

cheesecake
Общо мнения: 980
The original words of the text ; "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."

Otherwise, it doesn't give any sense.

12 Януари 2009 09:21

vovere
Общо мнения: 13
OK. Let it be "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
I can't edit the text in my request...

12 Януари 2009 23:34

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Hi ,
This one should be edited as :
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım