Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - niÄŸde baÄŸları su garip halimden bilen isveren...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Категория Песен - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
niğde bağları su garip halimden bilen isveren...
Текст
Предоставено от vro
Език, от който се превежда: Турски

Şu garip halimden bilen işveli nazlım
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm!
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Забележки за превода
pourriez vous m'aider à traduire le texte svp??? la c'est le désert complet !!!
et, merci beaucoup d'avoir créer ce site, et de consacrer quelques minues de votre temps pour s'entre aider !!! merci...(français de france)

Заглавие
Mon adorée timide...
Превод
Френски

Преведено от ebrucan
Желан език: Френски

Mon adorée timide et aguichante qui comprend ma tristesse
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Mon adorée aux gracieuses paroles, au visage souriant, aux yeux de gazelle
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Забележки за превода
Le texte en turc n'est pas correct donc difficile à traduire comme cela mais je connaîs la chanson dont les paroles sont les suivantes: "şu garip halimden bilen işveli nazlım
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen
tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen"
Je me suis basée sur ces paroles pour la traduction.
За последен път се одобри от Botica - 24 Ноември 2008 14:35