Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - just cos you feel

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурскиНемскиДатски

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
just cos you feel
Текст
Предоставено от gulsum.omv
Език, от който се превежда: Английски

just cos you feel it doesn´t mean it´s there...there...there...
two and two always makes a five...

Заглавие
sırf hissettin
Превод
Турски

Преведено от serba
Желан език: Турски

sırf hissettin diye orada...orada.. orada olacağı anlamına gelmez
iki kere iki her zaman beÅŸ eder...
За последен път се одобри от serba - 21 Април 2008 10:35





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Април 2008 09:43

cesur_civciv
Общо мнения: 268
Hello serba bey,
"2 kere 2" means "2 times 2"..."2 and 2" must be "2 artı 2".

21 Април 2008 10:15

serba
Общо мнения: 655
iki kere iki=4
iki artı iki=4
hiçbirşey farketmez

Türkçe de bu deyiş iki kere iki dört eder şeklindedir.

21 Април 2008 10:28

turkishmiss
Общо мнения: 2132
I think 2 and 2 is 2+2 not 2x2

21 Април 2008 10:31

cesur_civciv
Общо мнения: 268
Serba bey kusura bakmayın. Tabii ki "iki kere iki ..." daha sık deniliyor, ama ben çeviri demek öncelikle orijinal metine karşı dürüst olması gerektiğini düşünüyorum da. Bir de eğer bu söz insan(arkadaş filan) sayısı üzerinde bahsedildiyse, çarpma uygun olmayabilir.

21 Април 2008 10:34

serba
Общо мнения: 655
arkadaş sayısı ya da gerçek bir sayıyla bir alakası yok. iki kere iki dört eder durum böyleyken böyle demektir.
iki iki daha dört eder dersek de türkçesi açısından birşey farketmez her iki durumda da metne sadık kalınmış olur...