Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Хинди-Английский - kabhi kushi kabhie gham

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ХиндиАнглийскийИспанскийШведский

Категория Предложение - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kabhi kushi kabhie gham
Tекст
Добавлено Siixx
Язык, с которого нужно перевести: Хинди

kabhi kushi kabhie gham

Статус
sometimes happiness sometimes sorrow
Перевод
Английский

Перевод сделан deysub
Язык, на который нужно перевести: Английский

Sometimes happiness, sometimes sorrow.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 1 Ноябрь 2007 12:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Октябрь 2007 04:00

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
"happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad".

1 Ноябрь 2007 01:51

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

1 Ноябрь 2007 08:03

drkpp
Кол-во сообщений: 83
The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कभी खुशी कभी गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow.

1 Ноябрь 2007 12:21

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Thank you!