Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Итальянский - Awaiting

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийскийИтальянскийФранцузскийШведский

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
Awaiting
Tекст
Добавлено Aneta B.
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан iluvmilka

You kindle a bonfire in me
You leave...
It takes a long time to fade away ...
I don't want to help it
I don't want to look at the grey ash ...
I don't want to feel the emptiness and yearning
For what has been and might never come back

I don't want to give you everything
In order not to lose it
I don't want to tell you everything
It's not worth it ...

I want what you want -
Your presence and closeness
Your remembrance
Male passion
Your admiration ...
Комментарии для переводчика
Edited: rememberance -> remembrance

Статус
L'attesa
Перевод
Итальянский

Перевод сделан alexfatt
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Accendi un falò dentro me,
Te ne vai...
Ci vuole molto tempo perché si spenga...
Non voglio aiutarlo
Non voglio guardare la grigia cenere
Non voglio sentire vacuità e bramosia
Per ciò che è stato e che potrebbe non tornare più.

Non voglio darti tutto
Per non perderlo
Non voglio dirti tutto
Non ne vale la pena...

Io voglio ciò che vuoi tu -
La tua presenza, la tua vicinanza
Il tuo ricordo
La tua virile passione
La tua ammirazione...
Последнее изменение было внесено пользователем alexfatt - 30 Апрель 2012 16:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Апрель 2012 18:41

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Hi Aneta

Just a question... "I don't want to help it" means "I don't want to help it to fade away" or "I don't want to help it by rekindling it"?


21 Апрель 2012 00:31

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
"I don't want to help it (to fade away)" = I wish the "sweet bonfire" could burn in me for ever!

Thanks for the translation, dear!
I love the rhyme at the end.
(There isn't any rhyme in my Polish version).

21 Апрель 2012 20:14

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
You're welcome! The final rhyme was unexpected