Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Датский - Song

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийскийШведскийФранцузскийДатский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Song
Tекст
Добавлено gamine
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

eu te iubesc
cum ma iubesti u pe mine
si nu regret
k te-am ales pe tine
tu ma iubesti
cum te iubesc eu p tine
si nu regreti k m-ai ales p mine
spune-mi k nu visez
spune-mi cu adevarat
k viata ta cu mine
vrei k s-o imparti
bune si rele aman2 vom imparti
tot binele din lume
doar tu il poti oferi

Статус
Sang
Перевод
Датский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский

Jeg elsker dig
ligesom du elsker mig,
Og jeg er ikke ked af
at jeg valgte dig.
Du elsker mig
ligesom jeg elsker dig
Og du fortryder ikke
at have valgt mig.
Sig mig, at jeg ikke drømmer
Sig mig helt ærligt
at dit liv med mig
du vil tilbringe.
BÃ¥de godt og ondt skal vi dele.
Alt det gode i verden
kan kun du give mig.
Комментарии для переводчика
eller : "på de måde du" istedet for "ligesom".
" spendere" er jeg ikke helt sikker på, men har gjort det med omhu. Så får jeg se!!
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 27 Май 2008 16:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Май 2008 13:46

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Hej Gamine

jeg kan desværre ikke et ord rumænsk, så jeg er nødt til at basere mig på den engelske version og håbe på, at den er korrekt :-)

HVIS den engelske udgave er korrekt, så ville jeg rette til:

"Og du fortryder ikke
at have valgt mig."

Jeg ville nok også have valgt verbet "tilbringe" i stedet for "spendere"

27 Май 2008 16:37

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hej ANITA. Du har fuldstændigt ret. Og tak for ordet " tilbringe". SMIL!!

Rettet.