Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - We will show a nice place in bohemia to the nice bear

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЧешскийАнглийскийИспанский

Категория Повседневность - Игры

Статус
We will show a nice place in bohemia to the nice bear
Tекст
Добавлено lalonava
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан babu2

We will show a nice place in bohemia to the nice bear

Статус
Le mostraremos...
Перевод
Испанский

Перевод сделан María17
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Le mostraremos un lindo lugar en bohemia al lindo oso...
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 17 Январь 2008 01:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Январь 2008 00:43

Skat
Кол-во сообщений: 4
bueno creo que es nosotros le mostraremos un bonito lugar en bohemia a un simpatico oso

14 Январь 2008 00:44

Skat
Кол-во сообщений: 4
bueno creo que es nosotros le mostraremos un bonito lugar en bohemia a un simpatico oso

14 Январь 2008 02:21

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
En inglés el pronombre personal es obligatório, pero tal vez no en español.
En el portugués tenemos lo sufijo que mostra la persona y el número (en este caso la 2ª persona plural), entonces no necesariamente necesitas de un pronombre aquí.

necesariamente necesitas, necesariamente necesitas... Try to say it ten times faster!



No sé si es correcto porque traduzco embasada en los términos de mi idioma nativo.

14 Январь 2008 02:55

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Thatha:

En inglés el pronombre personal es obligatorio, pero tal vez en español no.
En portugués tenemos el sufijo que muestra la persona y el número (en este caso la 2ª persona plural), así que no necesitas forzosamente un pronombre aquí.



No sé si es correcto porque traduzco basándome en los términos de mi idioma nativo

14 Январь 2008 02:59

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Gracias Guilon.

14 Январь 2008 19:32

patysarruf
Кол-во сообщений: 5
Eu acho que a tradução fica melhor assim:

"Vamos a mostrar en un lugar agradable a la bohemia bonito oso"

16 Январь 2008 21:52

yuma
Кол-во сообщений: 3
we will show to the nice bear a nice place in bohemia

16 Январь 2008 22:20

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Hi Yuma, you need to evaluate the spanish text, not the english one.
Is it ok, according to the english text?

Thank you!

CC: yuma

16 Январь 2008 22:34

yuma
Кол-во сообщений: 3
ahhhhhh!! siii esta bien

16 Январь 2008 22:35

yuma
Кол-во сообщений: 3
soy nueva y no entiendo muy bien todavia,je gracias por ayudarme.