Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-पोर्तुगाली - selam ben turkiyeden msj atiyorum siz birgece...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीपोर्तुगाली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
selam ben turkiyeden msj atiyorum siz birgece...
हरफ
cri.gabiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

selam ben turkiyeden msj atiyorum siz
birgece beni aradiniz kimsiniz ben savas
ergun taniyomusunuz beni

शीर्षक
Olá! Estou deixando uma mensagem da Turquia.
अनुबाद
पोर्तुगाली

Borgesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Olá! Estou a deixar uma mensagem da Turquia. Tu tentaste contactar-me uma noite. Quem és tu? Eu sou Savas Ergun. Conhece-me?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Tu tentaste contactar-me uma noite." poderia ser "Tu ligaste-me uma noite." mas como o texto parece ser email provavelmente não se trata de resposta a um telefonema.
Validated by Borges - 2007年 अगस्त 3日 11:02