Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - हन्गेरियन-फ्रान्सेली - : nekem is megg van ez a szám csak románul

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: हन्गेरियनफ्रान्सेलीअंग्रेजी

शीर्षक
: nekem is megg van ez a szám csak románul
हरफ
nava91द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: हन्गेरियन

: nekem is megg van ez a szám csak románul

शीर्षक
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
अनुबाद
फ्रान्सेली

evahongrieद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Validated by Francky5591 - 2007年 फेब्रुअरी 13日 22:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 फेब्रुअरी 13日 21:49

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!

2007年 फेब्रुअरी 13日 22:01

evahongrie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
Franky en hongrois le mot szàm à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"

2007年 फेब्रुअरी 13日 22:12

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!