Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-अंग्रेजी - Music Review

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचअंग्रेजी

Category Web-site / Blog / Forum - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
Music Review
हरफ
salimworldद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

'A Satire on Hell' is daarvan een goed voorbeeld en een van mijn favoriete tracks. Maar wellicht is er in Iran nooit iets doorgedron- gen van The Enid, dat sluit ik niet uit, dus dit 'hineininterpretieren' is geheel voor mijn rekening.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
'A Satire on Hell' is name of a song.
The Enid is the name of a music band.

शीर्षक
music review
अनुबाद
अंग्रेजी

Leinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

'A Satire on Hell' is a good example of this and it is one of my favourite tracks. But perhaps The Enid have never reached Iran, something which I cannot exclude, so this 'implicit interpretation' is entirely my own.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
'The Enid have never reached Iran': meaning their influences, their style, their music or anything they did.
'hineininterpretieren': this is actually a German word, meaning the interpretation is based on what is implied or read between the lines or imagined, not on what is actually said. It can also mean 'misinterpretation' for those reasons.
Validated by Lein - 2011年 सेप्टेम्बर 14日 18:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 सेप्टेम्बर 6日 15:14

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Could one of the German experts have a look at my translation / interpretation / explanation of 'hineininterpretieren' please? (And if you have an opinion on the rest of the translation, that would be even better )
Thanks!

CC: italo07 nevena-77

2011年 सेप्टेम्बर 11日 23:16

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Have a look here, I hope it'll help you
But your explenation is ok