Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - यहुदी - יש לי חברה חדשה.כן, חברה טובה אבל ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: यहुदीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
יש לי חברה חדשה.כן, חברה טובה אבל ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
cabrerisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी

יש לי חברה חדשה.
כן, חברה טובה אבל יפה? ככה ככה.
לא יודע אבל... אני לא רוצה. יש לי הכי טוב בבית.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
original text:
ieshli jabera jadasha

ken, jaabera tobaa abal, iafa? kaja kaja

lo iodea abal.. ani lo rotze ieshli aji tov babait
Edited by milkman - 2011年 जनवरी 15日 13:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 जनवरी 15日 09:39

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hello Jair &/or milkman

Is this request OK according to Cucumis rules? IF it is, could you please rewrite it in "proper script". Thanks in advance!

CC: jairhaas milkman

2011年 जनवरी 15日 13:37

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Done pias.
It is a very shallow text, but seems ok by the rules.