Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Kimi wa totemo kirei desu

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Kimi wa totemo kirei desu
हरफ
Adionaraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

Kimi wa totemo kirei desu
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edits done on notif. from Ian. Original-request before edits: "kimi wa totemo kirey dessu" /pias 091008.

<Transliteration accepted by Ian>

शीर्षक
Você é muito bonita.
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

allp1brद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Você é muito bonita.
Validated by Angelus - 2009年 नोभेम्बर 1日 14:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 31日 21:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
allp1br,

O japonês não está declarado no seu perfil como sendo um dos idiomas que você conhece. Como conseguiu fazer esta tradução?
Devo lembrá-lo que traduções automáticas não são permitidas em Cucumis.org.

2009年 अक्टोबर 31日 22:04

Lizzzz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 234
Lilian

Há uma ponte que Ian deu quando lhe foi pedido que conferisse a transliteração do pedido de tradução. Allp1br deve ter usado essa ponte.

2009年 अक्टोबर 31日 22:10

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Sim, é isso que eu pensei, mas não é permitido usar pontes dessa maneira. Os usuários deven traduzir apenas de/para idiomas que dominem muito bem e mesmo que a tradução esteja correta, deve ser rejeitada devido à irregularidade. Esta é uma comunidade de tradutores voluntários sérios, pelo menos essa é a intenção do site.

2009年 अक्टोबर 31日 22:13

allp1br
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Não coloquei o japonês como um dos idiomas porque dizia que era pra ter 75% de conhecimento do idioma. Não sei tudo isso. Mas conheço bem japonês para fazer traduções desse nível.