Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-इतालियन - Anna, Ganhei alguns presentes, mas o meu maior...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीइतालियन

शीर्षक
Anna, Ganhei alguns presentes, mas o meu maior...
हरफ
Cristhiancद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Anna,

Ganhamos presentes sim, que maravilha, né?
mas o presente maior é a presença e a lembrança dos amigos, onde nos sentimos queridos, etc.
Mas o bolo de chocolate, estava uma delícia, e eu como sou uma boa pessoa, comi o meu pedaço e o seu, depois te mando uma foto como prova!

Beijos e uma ótima semana!

शीर्षक
Anna, ho vinto alcuni regali, ma il mio più grande...
अनुबाद
इतालियन

Maybe:-)द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Abbiamo vinto dei regali, sì, che meraviglia, vero?
ma il regalo più grande è la presenza e il ricordo degli amici, dove ci sentiamo amati, ecc.
Ma la torta al cioccolato era deliziosa e io, poiché sono una brava persona, ho mangiato la mia fetta e la sua, poi ti manderò una foto come prova!

Baci e una buonissima settimana!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
E' stata necessaria una variazione di punteggiatura ("...e io, che sono...") per rendere meglio il senso e l'espressione in italiano.
Validated by Efylove - 2009年 सेप्टेम्बर 23日 14:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 18日 12:14

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"Ganhamos presentes, sim" = Yes, we got presents (gifts)

2009年 सेप्टेम्बर 22日 17:01

Maybe:-)
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 338
I propose to modify the first sentence "Abbiamo vinto, sì, ..." with "Abbiamo vinto dei regali, sì, ...".
I just forgot to translate the word "presentes" (I only made it in the title). Sorry