Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-불가리아어 - pisma

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어불가리아어

제목
pisma
본문
kepe에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어 kafetzou에 의해서 번역되어짐

29.10.2007
Schöne Grüsse Veliko, kannst du mir bitte sagen, ob die Taubenmesse am 3. November in Plovdiv oder am 17. November in Tirnova stattfindet? Übrigens, wenn du eine Msn-Adresse hast, können wir uns am Computer unterhalten.

Gute Nacht
serkan yilmazer
msn:xxxx@yyyy.zzz


---------------------------------------------------------------------------------------
30.10.2007
Kannst du bitte die Preise für diese (Vögel) angeben?

Wenn du welche findest, kann ich die Vögel von dort abholen lassen. Ich würde 5 oder 6 Paare nehmen.

Hochachtungsvoll,

제목
Запитване
번역
불가리아어

Kukavica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

29.10.2007
Поздрави, Велико, можеш ли да ми кажеш моля,дали Панаира на гълъбите ще се състои на 3. Ноември в Пловдив или на 17. Ноември в Търново? Между другото, ако имаш MSN-адрес, можем да разговаряме на компютъра.
Лека Нощ,
Серкан Ялмазер


30.10.2007
Можеш ли да обявиш цените на тези(птиците)? Ако намериш някои, ще уредя да ги вземат от там. Бих взел 5 или 6 чифта.
С уважение,
tempest에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 23일 20:30