Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-네팔어 - Първите новини, хубави новини!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어독일어네덜란드어카탈로니아어일본어스페인어에스페란토어터키어러시아어불가리아어루마니아어아라비아어포르투갈어이탈리아어알바니아어스웨덴어
요청된 번역물: 네팔어

제목
Първите новини, хубави новини!
번역
불가리아어-네팔어
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Cucumis вече е онлайн от 3 дни и се радвам, че почти всички го харесват!

Преди всичко искам да благодаря на Aleid от Нидерландия, който помогна много за подобряването на английските текстове и превеждането на целия уебсайт на нидерландски с помощта на HB10.
След това немският екип, ръководен от Rumo, mare76 и leBleu, завърши превода на cucumis.org за три дни. Благодарим на всички тях! Турските, гръцките, испанските, полските и китайските екипи напредват също бързо.

Един от проблемите, открит от Rumo е английското "you", което може да има различни значения. В cucumis.org то съотвества на официалното "Вие".
Също така забелязах повтарящ се проблем с пунктуацията. Когато изречение за превод не свършва с точка, може да не добавяте точка в съответния превод. Знам, че всички изречения трябва да свършват с точка, но се нуждаем от някого, който да свързва текстовете и точката прави проблеми там.

Скоро:
- Възможност да се изпращат лични съобщения на регистрирани потребители
- Започване на дискусия на всеки превод
- ЧПВ (Често питани въпроси) за раздела за 도움말
2005년 9월 18일 10:14