Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - Eu odeio você..

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어브라질 포르투갈어스페인어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Eu odeio você..
본문
Sabiinaaaa.에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어 milenabg에 의해서 번역되어짐

Eu odeio você.

Eu quero comer.

Eu não quero.

Eu quero o bem.

Tudo bem.

Que horas são ?

제목
Te odio
번역
스페인어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Te odio.

Quiero comer.

No quiero.

Quiero el bien.

Todo bien.

¿Qué hora es?
Lila F.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 7일 08:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 2일 16:07

pirulito
게시물 갯수: 1180
*Vos detesto está mal, sería Te odio
*Que hora es? tendría que ser ¿Qué hora es?

2007년 5월 4일 11:04

Curitibano
게시물 갯수: 12
En relación a la primera frase, corresponderia traducir por "Te odio" al invés de "Os odio".

2007년 5월 4일 11:07

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
merci j'ai modifié