Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-프랑스어 - Kovu: Для таких пользователей в продуктах на...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어프랑스어불가리아어영어

분류 유머 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Kovu: Для таких пользователей в продуктах на...
본문
GOMER2에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

К: Для таких пользователей в продуктах на видном месте должна быть кнопочка "Вернуть настройки по умолчанию".
А: Чтобы они себе постоянно все сбрасывали случайно и потом звали знакомого "программиста" все вернуть как было, до такого как сбросили? Люди таких кнопок как огня боятся, даже я боюсь — непонятно что будет по их нажатии, может у меня все закладки почистятся и плагины поудаляются.
М: Угу. Может даже до Большого взрыва все ревертнуть.

제목
Paramètres par défaut
번역
프랑스어

Francky5591에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

K : Il devrait y avoir un bouton "revenir aux paramètres par défaut" bien visible pour de tels utilisateurs.
A : De cette façon ils le déclencheraient sans cesse accidentellement et devraient s'en remettre à un ami informaticien pour qu'il restaure tout comme c'était avant? Les gens évitent ce genre de boutons comme la peste, moi le premier, car on ne sait pas trop ce qui va se passer si je fais cela, peut-être que j'effacerais mes favoris ou désinstallerais mes plugins.
M : Ouais, ils pourraient même tout faire revenir au Big Bang
이 번역물에 관한 주의사항
Suite à contestation de la part de la précédente traductrice, arguant que j'avais modifié sa traduction pour la remplacer par la version ci-dessus et que ce n'était pas sa traduction, je re-poste cette version qui a été transmise via un bridge par notre expert en russe Siberia, traduite par mes soins de l'anglais vers le français. je ne suis donc pas le traducteur de la version russe vers le français, et cette traduction n'a été postée que pour pouvoir évaluer les autres versions demandées dans les meilleurs délais.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 11월 13일 19:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 11월 17일 14:41

petya
게시물 갯수: 30
Merci, Francky!