Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



22번역 - 터키어-영어 - anlayamıyorum.herkesten,herÅŸeyden nefret...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret...
본문
Rmy.에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret edebiliyorum. bi senden edemiyorum.
sevmesende beni ben hep seveceğim seni.hiç yanyana gelemeyecegimizi bilsemde seveceğim.varlığımdan haberdar olmasanda hergün artacak sevgim.hep mutlu ol tek isteğim bu.
ilksin,teksin,sonsun

제목
I can't comprehend...
번역
영어

Bilge Ertan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I can't comprehend. I can hate everyone, everything. But I can't hate you.
Even if you don't love me, I'll always love you. Even if I know that we will never get together, I'll love you. Even if you don't know about my existence, my love will grow everyday. Be always happy. It's my only wish.
You're the first one, the unique one and the last one for me.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 27일 01:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 9월 25일 00:31

glsmelf
게시물 갯수: 3
The last sentence would be "you're the first, the only and the last one for me."
just a suggestion, it's still true anyways

2010년 9월 25일 15:08

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Thank you. Yes, it would be more simple like that. But I can't change my translation now.