Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-러시아어 - Bună dimineaÅ£a. Ieri- noapte a lucrat...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어러시아어그리스어

제목
Bună dimineaţa. Ieri- noapte a lucrat...
원문 언어: 루마니아어

Bună dimineaţa. Ieri-noapte a lucrat. Şeful lui M. mi-a zis că a vorbit cu cineva de acolo. Succes la test. Ai grijă.
이 번역물에 관한 주의사항
Original text: mi corazon buna dimineata ieri noapte a lucrat sefu lui marino mi-a zis ca avorbit cucineva de acolo.Succes la test ai grija

*I deleted "mi corazon" because it's not in Romanian, it's Spanish for "my heart/my love/iubirea mea";
*I abbreviated name, M.= male name.

제목
Доброе утро. Вчера вечером работал
번역
러시아어

LaPoupee에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Доброе утро. Вчера ночью он работал. Начальник М. сказал мне, что поговорил с кем-то оттуда. Удачи тебе с тестом. Береги себя.
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 14일 07:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 14일 07:23

Siberia
게시물 갯수: 611
Bună dimineaţa, girls!

I need a bridge for evaluation here, thank you so much in advance!

CC: Freya

2010년 2월 14일 07:18

Freya
게시물 갯수: 1910
Hi!

Good morning. Yesterday night he*/she worked. M's boss told me that he spoke with someone from there. Good luck with the test. Take care.

* I think it's a he-> M. worked yesterday night.


2010년 2월 14일 07:22

Siberia
게시물 갯수: 611
Mulţumesc Freya!

CC: Freya

2010년 2월 14일 07:23

Freya
게시물 갯수: 1910
You're welcome!