Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-러시아어 - Письмо друга из Турции.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어러시아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Письмо друга из Турции.
본문
chumita에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bana neden türkçe bildigini söylemedin bak beni kan dırdın şim di ben sana fotorof yollu yacam daha sonra ok
üniversitede sana başarılardilarim umarım is tedigin şeyere ulaşırsın kendine iyi bak seni türkiyeye bekliyorum sakın gelmemezlik yapma kesin gel
burası sensiz yapamaz ya ni türkiye sen siz olamak sen de bana başka fotoraf larını yolla ok
이 번역물에 관한 주의사항
К сожалению, в письме отсутствуют точки.Надеюсь, это не помешает переводу.

제목
Письмо друга из Турции.
번역
러시아어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Почему ты мне не сказала, что знаешь турецкий? Смотри, ты меня обманула. Я пошлю тебе фотографию попозже, хорошо?
Я желаю тебе успехов в институте. Надеюсь, ты добьешься того, чего хочешь! Береги себя! Я жду твоего приезда в Турцию. Смотри, приезжай, обязательно приезжай!
Здесь без тебя никак! То есть Турция не может без тебя! Ты тоже присылай мне другие фотографии, хорошо?
이 번역물에 관한 주의사항
kandırdın - обманула, одурачила, убедила, уговорила
Я жду твоего приезда в Турцию (дословно: я жду тебя в Турцию).
Смотри, обязательно приезжай! - дословно в тексте: Смотри, не не приезжай, обязательно приезжай!
burası sensiz yapamaz - Здесь без тебя никак/Это место без тебя не может.
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 9일 06:19