Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - I don't know if you should have a retreat or not...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 속어 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I don't know if you should have a retreat or not...
번역될 본문
gazi909에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I don't know if you should have a retreat or not that's up to you!
이 번역물에 관한 주의사항
özellikle up to up kısmını anlayamadım.. ne demek oluyor bu?
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 4월 22일 21:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 22일 21:56

gazi909
게시물 갯수: 5
it was just like i wrote.but lilian canale has changed it..i wonder what this says
"I don't know if you should have a retreat or not thats up to up!?"
not: especially last part of the sentence.

2009년 4월 22일 23:24

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi gazi909,
I changed the end just to correct it.
"thats up to up" has no meaning in English. Where did you get this line from?
Perhaps the person who wrote it made a mistake misspelling the last word.