Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



20번역 - 터키어-영어 - ''AÅŸkım, Canım sevgilim yarın 1 ay ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어프랑스어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
''Aşkım, Canım sevgilim yarın 1 ay ...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

''Aşkım,
Canım sevgilim yarın 1 ay oluyor buradan gideli. Yaz bizim mevsimimiz sayılır, (kış kadar olmasa da) bilirsin. Boğaz'da, sahillerde, ağaç manzaralı nereyi görsek gideriz. Keyif insanıyız biz. Ama sen gideli eski keyfim yok bilesin. Sadece önümüzdeki yılı planlayarak geçiriyorum vaktimi. Sana öyle alışmışım ki...
Döndüğünde birçok rüyamızın gerçekleşmesini umarak seni bekliyorum ve özlüyorum.
Çok az kaldı, ben de yanına geleceğim. Şimdi yalnız olduğun o şehre çok yakında geleceğim. Şimdi yalnız olduğun o şehirde, çok yakında beraber gezeceğiz, elele dolaşacağız Londra sokaklarında.
Sen benim hayatımın anlamısın, ne olur söyle zamana aylar çabucak geçsin, seni bana getirsin.''
이 번역물에 관한 주의사항
Pourriez-vous s'il vous plaît me traduire cette partie de lettre,ceci est très important pour moi et mon avenir!Je précise que les grands I sont en réalité des lettres turcs qui n'étaient pas disponibles sur le clavierde mon ordinateur portable.Désolée!
Merci mille fois à l apersonne qui voudra bien la traduire..


제목
My dearest love, tomorrow will be one month since you've left.
번역
영어

minuet에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My darling,

My dearest love, tomorrow it will be one month since you left. You know, summer is our season, not as much as winter though. We go to the places with views of trees, shores, and the Bosphorus. We are pleasure seekers. But you should know,
I haven't been enjoying anything since you left. I am just spending my time planning the next year. I am so addicted to you...
I am waiting for you, hoping that most of our dreams will come true when you return, and I miss you.
It's almost the time when I will come to you. I will come soon to that city where you are alone now.
In that city where you are alone now, we will take walks together, we will walk hand in hand through the streets of London.
You're the meaning of my life; please tell the time to make the months pass quickly and to bring you to me.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 14일 17:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 15일 01:37

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I made a few edits now - I guess I had validated it a bit quickly.