Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-터키어 - Ami i az ne sım zle, samo izmorana ot jivota....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어터키어

분류 집 / 가정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ami i az ne sım zle, samo izmorana ot jivota....
본문
uakkaya에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Ami i az ne sım zle, samo izmorana ot jivota.
Znayeşli kogato çetoh çe tvoyata direktorka e otidila is pomislih çe ti stana direktorka.Daho v bıdeşteto stane.
S Ufuk ne e mnogo dobre, mnogo revnuva i na men mi omrızna tova.
Predi 2 sedmitsi, v sıştiya den kogato semeystvoto mu doyde, sutrinta byah otidila da vırvya i da pravya gimanstika. Beşe sutrin i ne poiskah do go sıbodya. Poçti byah svırşila gimnastikata mi se obidi. Kazah mu çe sım vın i zamoçna da mi se kara, zaşto ne sım go popitala i tıy taka.Omrızana mi vse da go pitam mogali da otidam .....Pola e zabraneno, krakata mi ne tryabva da se vidyat nikak.
Semi, tryabva da reşa i ne moga. Ne znam ko pravya. Sışto oşte ne sım go pokanila na svatbana na Ali, nali nyamame prısten i şte stane mnogo kofti za vsikçi. Svatbata nyama da bıde tesen krık, naşta selo şte bıde tam, he iskam da stana dıfka v ustata ne drugi.
이 번역물에 관한 주의사항
konuşma dili ile yazılmış.

제목
Ben de fena sayilmam, sadece ask yorgunuyum...
번역
터키어

FIGEN KIRCI에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Ben de fena sayılmam, sadece aşk yorgunuyum.
Biliyormusun, müdürenin gittiğini okurken, senin müdür olduğunu düşündüm. Umarım gelecek zamanda olur...
Ufuk'la pek iyi gitmiyor, çok kıskanç ve ben de bu durumdan sıkıldım.
Iki hafta önce, onun ailesinin geldiği günün sabahı, yürüyüş ve spor yapmak için çıkmıştım. Sabah (erken) olduğu için onu uyandırmak istemedim. Neredeyse bitirmiştim ki, aradı. Dışarıda olduğumu söyleyince, neden ona sormadan çıktığım vesaire için, bana bağırmaya başladı. Ondan gidebilirmiyim diye, hep izin almaktan bıktım... Etek (giymek) yasak, bacaklarım hiçbir şekilde görünmemeli.
Semi, karar vermem lazım ve yapamıyorum. Ne yaptığımı bilmiyorum. Bir de, onu Ali'nin düğününe davet etmedim hala, henüz yüzük takmadık ya, herkes için bir tuhaf olacak. Düğün aile arası olmayacak, tum köyümüz ('ün insanları) orada olacak, başkaların ağızına sakız olmak istemiyorum.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 10일 13:59