Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-루마니아어 - kingsage

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어루마니아어터키어

분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kingsage
본문
teksebep에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
이 번역물에 관한 주의사항
oyun acıklaması

제목
epoca regatelor
번역
루마니아어

nicumarc에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Este vremea Evului Mediu al cavalerilor şi castelelor. Evul Mediu, aici se încrucişau sǎbii şi regi erau încoronaţi. Sub conducerea ta sunt aduse la lumina lumii noile aşezări în lume, ce cresc şi prosperǎ. Pe de altǎ parte, atât în timp de pace, precum şi de război îţi conduci regatul spre faima şi prosperitate! Descoperă lumea epocii regatelor!

iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 1일 00:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 28일 11:30

peterbald
게시물 갯수: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

2009년 1월 28일 11:30

peterbald
게시물 갯수: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

2009년 1월 28일 14:02

nicumarc
게시물 갯수: 86
Aveti perfecta dreptate!