Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - le parti présidentiel, toujours à la recherche...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어루마니아어

제목
le parti présidentiel, toujours à la recherche...
본문
yvoryclau에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

le parti présidentiel, toujours à la recherche d'une tête de liste en Ile-de-France, doit présenter ses chefs de file le 24 janvier.

제목
Partidul prezidenţial, în continuare în căutarea...
번역
루마니아어

valkiri에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Partidul prezidenţial, aflat în continuare în căutarea unui cap de listă la alegerile electorale din Ile-de-France, trebuie să prezinte candidaţii pe 24 ianuarie.
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 4일 13:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 28일 21:18

azitrad
게시물 갯수: 970
Bună, valkiri,

Oare de ce "tête de liste" trebuie să fie un senator?
Sincer, habar n-am, întreb şi eu...

2009년 1월 2일 13:40

nicumarc
게시물 갯수: 86
, mereu in cautarea unui cap de lista, in...

2009년 1월 2일 17:29

Freya
게시물 갯수: 1910
Dap, "cap de listă" sau "cap de afiş". Sunt sinonime spune DEX-ul pe care-l folosesc mai des

2009년 1월 3일 15:12

Burduf
게시물 갯수: 238
sunt de acord cu Freya, nicumarc si azitrad !

si pentru "chefs de file" capi de rând

2009년 1월 3일 15:20

Freya
게시물 갯수: 1910
"chef de file" am găsit că s-ar traduce prin lider de partid, căpetenie politică, de partid(altfel spus ) aici

2009년 1월 3일 15:34

Freya
게시물 갯수: 1910
Deci, o variantă ar fi: "partidul prezidenţial, care încă se află în căutarea unui cap de listă în Ile-de-France, trebuie să-şi prezinte liderii pe 24 ianuarie."
(e mai bine formulat folosind ÅŸi partea cu alegerile electorale.)