Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



11원문 - 러시아어 - Незаметно исчезает призрачный туман, Ты попался...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어포르투갈어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
Незаметно исчезает призрачный туман, Ты попался...
번역될 본문
Allochka에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Незаметно исчезает призрачный туман,
Ты попался в мои сети словно мальчуган
Это все мой сладкий обман
Не было и нет сейчас того, что в первый раз
Не вернуть луны сияние, что любила нас
Мы с тобой не вместе сейчас
Мое сердце болит, мучается, мается
Сердце болит, бьется, стучит.
Мое сердце горит, только не кается
Да о тебе говорит, сердце-магнит, сердце болит.
Мое сердце горит, только не кается,
Да о тебе говорит, сердце-магнит.
Поняла, что погибаю я без губ твоих.
Я сама попала в эти сети на двоих,
Но меня к себе не зови.
Не забудешь, знаю – любишь, это навсегда
Оставайся здесь на век, а мне лететь пора
Это жизнь и это игра.
2008년 10월 20일 09:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 20일 10:36

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Привет!
Как я понимаю, здесь на сайте нет экспертов с парой португальский - русский. Если хотите побыстрее заполучить перевод, запросите также перевод на английский. Тогда, уж точно, эсперт переведет Ваш текст на португальский,экпертов с парой португальский-английский тут «пруд пруди», каждый второй.

2008년 10월 20일 10:43

Allochka
게시물 갯수: 85
Delo v tom, chto ja ne xochu, chtoby terjalas' xot' malaja dolja "emocij" iz etoj pesni, pri takix "ne prjamyx perevodax" eto obychno sluchaetsja.
Takzhe ne xochu, chtoby povtorilas' istorija s "petuxom"... ;-)
Pereveli vash anglijskij tekst i na etom "zakryli vopros", a mne nuzhno bylo sovsem ne eto...

ja podozhdu...vdrug kto pojavitsja... ;-)

2008년 12월 9일 00:47

Allochka
게시물 갯수: 85
"Despercebidamente desaparece a névoa ilusória.
Tu caíste nas minhas redes como um garoto.
Tudo isto foi o meu doce engano.
Não houve e não há agora aquilo que foi na primeira vez.
Não voltaremos a ter a radiância da Lua que nos amava.
Eu e tu não estamos juntos agora.
O meu coração dói, sofre, vive num martírio.
O meu coração dói, bate, está aos pulos.
O meu coração arde, mas não se arrepende
E só fala de ti, coração-íman,
Coração dói...
Compreendi que sem os teus lábios me perco.
Eu própria caí nessa rede de nós dois.
Não me chames mais.
Sei que amas, não esquecerás, é para sempre.
Fica aqui eternamente, mas para mim está na hora de voar.
É a vida e é o jogo."