Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



46번역 - 영어-폴란드어 - Are those your eyes Is that your smile Ive been...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어폴란드어

분류 노래 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Are those your eyes Is that your smile Ive been...
본문
jerzyk139에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Are those your eyes
Is that your smile
Ive been looking at you forever
Yet I never saw you before
Are these your hands holding mine
Now I wonder how I could have been so blind
And for the first time I am looking in your eyes
For the first time Im seeing who you are
I cant believe how much I see
When youre looking back at me
Now I understand what love is, love is
For the first time

제목
Czy to są twoje oczy ,czy to jest twój uśmiech
번역
폴란드어

ania653n에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Czy to sÄ… twoje oczy
Czy to jest twój uśmiech
Patrzyłem na ciebie zawsze
Nie widząc cię nigdy wcześniej
Czy to są te twoje ręce trzymające moje
Teraz dziwię się jak mogłem być tak ślepy
Po raz pierwszy patrzÄ™ w twoje oczy
Po raz pierwszy widzÄ™ kim jesteÅ›
Nie mogę uwierzyć jak wiele widzę
Kiedy oglÄ…dasz siÄ™ na mnie
Teraz rozumiem co to jest miłość,
Miłość po raz pierwszy.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 4일 08:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 13일 15:14

Edyta223
게시물 갯수: 787
Bonta zerknij na to tłumaczenie, mam duże wątpliwości co do dwóch pierwszych wersów i ostatnich dwóch.
pozdrowionka

CC: bonta

2008년 10월 13일 19:24

ania653n
게시물 갯수: 9
Masz rację ,moje tłumaczenie było beznadziejne.Spróbowałam troszkę poprawić. ???
To moje pierwsze próby tłumaczenia.Dzięki za wyrozumiałą i delikatną krytykę

2008년 10월 13일 20:05

Edyta223
게시물 갯수: 787
Aniu zerknij jeszcze na ten fragment:

"Nie widząc cię jeszcze nigdy wcześniej"
to jeszcze jest chyba zbędne. Nie staraj się tłumaczyc słowo w słowo bo tak sie nie da. Staraj sie tłumaczyc całe zdania i wyłapac sens po polsku.
Pozdrawiam

2008년 10월 13일 20:55

jerzyk139
게시물 갯수: 6
dziekuje slicznie aniu maz u mnie duza kawe i buziaka dziekuje wam wszystkim

2008년 10월 13일 21:24

jerzyk139
게시물 갯수: 6
ok
wszyscy ktuzy sie przyczynili do mego szczescia maja u mnie kawe jak tylko wruce do kraju

2008년 10월 14일 19:53

ania653n
게시물 갯수: 9
Dziękuję Wam obojgu...Zarejestrowałam się na tej stronie,bo chciałam poduczyć się angielskiego i nie spodziewałam się,że spotkam tu tak miłych ludzi

2008년 10월 14일 21:53

jerzyk139
게시물 갯수: 6
widze ze was wciaglo to tlumaczenie
pozdrawiam i do zobaczenia za kilka tygodni mam nadzieje ze juz w polsce Ps.Jestem goralem

2008년 10월 15일 16:42

Edyta223
게시물 갯수: 787
Czy to sÄ… twoje oczy
Czy to jest twój uśmiech
Patrzyłem na ciebie zawsze
Nie widząc cię nigdy wcześniej
Czy to są twoje ręce trzymające moje
Teraz dziwię się jak mogłem być tak ślepy
Po raz pierwszy patrzÄ™ w twoje oczy
Po raz pierwszy widzÄ™ kim jesteÅ›
Nie mogę uwierzyć jak wiele widzę
Kiedy oglÄ…dasz siÄ™ na mnie
Teraz rozumiem co to jest miłość,
Miłość po raz pierwszy.

Takie zmiany wprowadziłam, myślę, że tak jest lepiej. Bonta co myślisz?

2008년 10월 15일 20:38

jerzyk139
게시물 갯수: 6
dlamnie gitara

2008년 10월 15일 22:05

ania653n
게시물 갯수: 9
Dla mnie też Dziękuję za pomoc. Teraz to ma nie tylko sens,ale i ładnie i zgrabnie brzmi .
Pozdrawiam wszystkich !

2008년 10월 15일 23:52

jerzyk139
게시물 갯수: 6
jestescie tutaj

2008년 10월 15일 23:56

jerzyk139
게시물 갯수: 6
jeszcze 30 sek

2008년 11월 3일 22:43

bonta
게시물 갯수: 218
Edyta,

Jak dla mnie dosliscie do calkiem niezlego tlumaczenia, mozesz bez problemu zaakceptowac, jestem pod wrazeniem

Gratuluje wam!