Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-알바니아어 - la nuit andalouse

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어알바니아어

분류 문학 - 오락 / 여행

제목
la nuit andalouse
본문
menti에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Est-ce que ces gens n’auraient pas pu penser élargir un peu les rues? Comment croient-ils que nous allons trimbaler tout ça? C’est LE Moyen Âge! Et cette chaleur. Comment peut-on vivre sans un arbre, sans un peu de gazon? Invraisemblable! F., tu ne crois pas que tu aurais pu choisir un autre endroit? Regarde les filles; elles n’en peuvent plus. Elles auraient peut-être pu se chausser autrement. F. se détourna et regarda les quatre jeunes femmes qui peinaient
이 번역물에 관한 주의사항
bien
<names abbrev.>

제목
Nata andaluziane
번역
알바니아어

albstud07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 알바니아어

A nuk do të kishin mundur të mendonin këto njerëz të zgjeronin pak rrugët? Si mendojnë se ne do ta zvarrisim të gjithë këtë? Kjo është Mesjetë! Dhe Dhe kjo nxehtësi. Si mund të jetojmë pa një pemë, pa pak vend me bar? S'ka gjasa! F., ti nuk beson se mund të zgjidhje një vend tjetër? Shiko vajzat; Ato nuk munden më. Të kishin mundur ndoshta të shfaqeshin ndryshe. F. kthehu dhe shiko të katër vajzat e reja të cilat lëndojnë.
bamberbi에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 5일 21:48