Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



74번역 - 영어-타이어 - I love you my darling

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어스페인어영어독일어불가리아어터키어이탈리아어포르투갈어네덜란드어스웨덴어루마니아어리투아니아어전통 중국어핀란드어간이화된 중국어아라비아어알바니아어러시아어히브리어노르웨이어카탈로니아어헝가리어아일랜드어에스페란토어그리스어에스토니아어덴마크어세르비아어브라질 포르투갈어아제르바이잔어우크라이나어크로아티아어폴란드어마케도니아어일본어보스니아어라틴어브르타뉴어페로어체코어슬로바키아어한국어클린곤어인도네시아어라트비아어아이슬란드어페르시아어프리지아어힌디어몽골어타이어스페인어영어러시아어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
I love you my darling
본문
omerkakac에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Lele에 의해서 번역되어짐

I love you my darling

제목
ฉันรักคุณ ที่รักของฉัน
번역
타이어

nicknameisnong에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 타이어

ฉันรักคุณ ที่รักของฉัน
Jackrit에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 1일 09:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 6일 10:56

balloumowgly
게시물 갯수: 2
Buna iubita mea FON!
De ceva timp se pare ca m-ai uitat cu desavirsire,si nu e tocmai bine pentru nici unul dintre noi.
Imi este un dor grozav de tine! In fiece clipa imi e dor de tine,si gindurile ma dor mult in directia ta!
Mi-ai promis vesnicia alaturi de tine...de inima si sufletul! Te doresc,asa cum soarele razbate norii sa sarute pamintul!
Imi este greu tare fara tine!
TE IUBESC

2008년 6월 6일 10:59

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285

2008년 6월 6일 11:06

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Please could you translate what balloumowgly said, madeleine?

Thanks a lot!

CC: MÃ¥ddie

2008년 6월 6일 11:57

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Hi, Francky

He says :

“Hello my darling Fon,
For a while it seems that you have completely forgot about me, and it is not quite right for either of us. I miss you very much! I miss you every second, and my thoughts hurt, in your direction! You have promised me eternity by your side… by your heart and soul! I want you, like the sun breaks through the clouds to kiss the ground…




Madeleine

2008년 6월 6일 15:04

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot madeleine78!

Well, I don't know any admin whose name is Fon, and anyway this post rather belongs to the private domain, so I'll switch this red flag off.

Could you please tell ballomowgly he must not use this "I want an admin to check this page" button for no reason, as this is just a waste of time for us to check and finally find out there were no particular reason to red flag this text?

Thanks a lot!

2008년 6월 6일 15:41

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Done!

Madeleine

2008년 6월 6일 16:49

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Multumesc Madeleine!

2008년 6월 6일 17:00

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Cu plăcere, Francky!