Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Romanian - , cu confirmare pe bază de comandă fermă

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomanianBulgarian

Title
, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Text to be translated
Submitted by nikvd
Source language: Romanian

, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Last edited by azitrad - 5 November 2008 13:01





Latest messages

Author
Message

4 November 2008 18:23

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
It's only a part of a sentence, with no verb.
Perhape it would be much better like this:

"Este cu confirmare pe bază de comandă fermă".

CC: iepurica azitrad

4 November 2008 18:58

iepurica
Number of messages: 2102
Not necessary. It can be a text from an official document (he set a coma in front of the text). Like we have at the post "scrisoare cu confirmare", for example. I would let it as it is, it can very well be translated.

4 November 2008 20:52

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Thanks Andreea.