Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-English - Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianEnglish

Title
Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...
Text
Submitted by eurogrup
Source language: Romanian

Scuze pentru întâzierea răspunsului.
Dacă în drumul dumneavoastră spre Ungaria vă opriţi în România aş fi încantat să ne întălnim.
Remarks about the translation
britanic

Title
I apologize for the delay of my answer
Translation
English

Translated by azitrad
Target language: English

I apologize for the delay of my answer.
I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary.
Last validated or edited by lilian canale - 18 May 2008 20:18





Latest messages

Author
Message

17 May 2008 01:29

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi azitrad,

In order to sound better in English I would turn the syntax in the last line from:

"In case in your way to Hungary you stop in Romania, I would be pleased to meet you."
into:

"I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary".

What do you think?

17 May 2008 17:38

azitrad
Number of messages: 970
Honestly, for me it's the same thing

Thank you