Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Japanese - Yet another administrative message for request removal

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSerbianSwedishNorwegianPortugueseItalianFrenchSpanishHungarianTurkishArabicDutchDanishJapanesePolishHebrewRomanianBulgarianGreekCroatianRussianFinnishGermanAlbanianChinese simplifiedCzechSlovakLithuanianEstonian

This translation request is "Meaning only".
Title
Yet another administrative message for request removal
Text
Submitted by goncin
Source language: English

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
Remarks about the translation
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Title
削除された依頼文用のもう一つの管理メッセージ
Translation
Japanese

Translated by ミハイル
Target language: Japanese

貴方の依頼した翻訳は貴方が[link=t_b_][b]該当するページ:XXXX[/b][/link]にテキストを投稿した時に同意された下記の規約を違反したために削除されました。

よろしくお願いします。
Remarks about the translation
I translated this text in english,and portuguese.
But i couldn't translate title into japanese well,and didn't understand the meaning of YET and AINDA in this context.

Please tell me its meaning.
Last validated or edited by ミハイル - 7 January 2008 06:07





Latest messages

Author
Message

5 January 2008 10:59

goncin
Number of messages: 3706
Mihairu,

"XXXX" is a placeholder into whose place I intend to paste the rule(s) violated by the requester. For this reason, it should remain just above "Best regards".

"Best regards" ,