Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ciceyim seni birgun deyil seni bir yil deyil seni...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusa

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ciceyim seni birgun deyil seni bir yil deyil seni...
Teksto
Submetigx per Flinki
Font-lingvo: Turka

çiçeğim seni bir gün değil seni bir yıl değil seni ölüm bizi ayırana kadar seveceğim seni birtanem mahşerde bile seveceğim kabul ediyorsan gel etmiyorsan uzak dur seven kalbimden ateşlere atma yeniden diri diri yakma beni

Titolo
my flower
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

my flower I am going to love you not for one day not for one year but until the day that death separates us. I am going to love you even in Armageddon my one and only. If you accept this come and if you don't be away from my loving heart. Don't throw me into fire don't burn me alive again.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 25 Aŭgusto 2007 21:24