Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - Thank you for meeting us on Tuesday morning. ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Thank you for meeting us on Tuesday morning. ...
Teksto
Submetigx per elpasa
Font-lingvo: Angla

Thank you for meeting us on Tuesday morning.

Partly due to my insuffient German skills, I still have some doubts/questions concerning the corners of the house (in the upper-most floor of the house).

In the original plans there are iron-beton supports planned for the corners of the both "Si"-houses. In addition, due to my frequent visits to the building-site, I have noticed that such iron-beton supports are being build to the corners of the other "Si3"-house. However, I am uncertain whether our house, the "Si8", actually has those planned iron-beton supports or not.

I urge you to still re-check that you have those supports now in place, because it would be easier for you to correct this mistake now than after the succession of the house, when we have the first chance to properly control whether the planned iron-beton supports are, in fact, in place or not.

Sincerely yours, Ellinoora Peltonen
(lawyer and owner of the house Si8)


Rimarkoj pri la traduko
This is a letter to a building contractor
iron-beton support = STB-stuetze
plans = (architect)plans
Si = Name of the house
succession of the house = Ãœbergabe

Titolo
Danke Ihnen für das Treffen am Dienstag Morgen. ...
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Vielen Dank für das Treffen am Dienstag Morgen.

Wegen meiner ungenügenden Deutschkenntnisse habe ich noch ein paar Unklarheiten/Fragen bezüglich der Ecken des Hauses (im obersten Stock).

In den Originalplänen sind Stahlbeton-Träger für die Ecken der beiden "Si"-Häuser geplant. Aufgrund meiner häufigen Baustellenbesichtigungen bemerkte ich außerdem, daß manche Stahlbeton-Träger für das andere "Si3"-Haus gebaut werden. Ich bin mir jedoch unsicher, ob für unser Haus, das "Si8", solche geplanten Stahlbeton-Träger hat oder nicht.

Ich bitte Sie dringend, nochmals zu überprüfen, ob solche Träger nun am Platz sind, denn es wäre auch für Sie einfacher, den Fehler jetzt zu beheben als später nach Übergabe des Hauses, wenn wir jetzt die erste Chance haben, zu kontrollieren, ob solche Stahlbeton-Träger wirklich an der Stelle sind oder nicht.

Mit freundlichen Grüßen,
Ellinoora Peltonen
(Anwalt und Eigentümer des Hauses Si8)
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 2 Junio 2007 12:25