Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - Android App: Berlin Offline City Map

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaDanaSveda

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Android App: Berlin Offline City Map
Teksto
Submetigx per sebkur
Font-lingvo: Angla

Berlin Offline City Map

This app provides you with an offline map of the city based on the popular Openstreetmap project. After installing the app, no further internet connection is required neither for browsing the map nor for search functionality.

Features:

* 100% offline
* Browse the map on different zoom levels.
* Find streets by name.
* Auto completion of input in search text-field.
* Find points of interest like attractions, museums, theatres, cinemas, hotels, restaurants, cafes, pubs, nightclubs, shops, railway stations, bus and tram stops and more.
* List all items of a certain category, e.g. list all museums.
Rimarkoj pri la traduko
This is a text about an Android app. The app presents to the user a map of Berlin and allows him to find streets, museums and other interesting locations.

Titolo
Android App: Berlin Offline Bykort
Traduko
Dana

Tradukita per kstobbe
Cel-lingvo: Dana

Berlin Offline Bykort

Denne app tilbyder dig et offline kort over byen fra det populære Openstreetmap projekt. Efter at have installeret app'en er der ikke længere behov for en internetforbindelse, hverken for at se kortet eller for at søge.

Egenskaber:

* 100% offline
* Se kortet på forskellige zoomniveauer.
* Find gader udfra navn.
* Auto-fuldfør ved indtastning i søgefelt.
* Find interessepunkter såsom attraktioner, museer, teatre, biografer, hoteller, restaurenter, caféer, værtshuse, natklubber, butikker, banegårde, bus- og sporvognsstoppesteder og mere.
* List alle emner i en bestemt kategori, f.eks. list alle museer.
Laste validigita aŭ redaktita de gamine - 14 Januaro 2013 19:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Januaro 2013 14:55

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hej Ernst. Hvad synes du om den her? Jeg synes faktist at den ser fin ud men ville måske ændre en lille ting : " Kigge kortet på forskellige zoomniveauer" = Se kortet ........
Hvad mener du??

CC: Bamsa

14 Januaro 2013 17:38

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hej Lene
Jeg synes som du 'kigge kortet' lyder lidt hårdt, men ellers ser det godt ud.

14 Januaro 2013 19:36

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Tusind tak, Ernst. Jeg vil så lige ændre til "se". Ellers ser det ud til at vi endelig har fået en god dansk oversætter.
Kan du ha' det godt.

CC: Bamsa

14 Januaro 2013 19:40

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Godkendt. Fin oversættelse, kstobbe.