Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Italia - Καλή χρονιά

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Καλή χρονιά
Teksto
Submetigx per marithe
Font-lingvo: Greka

Καλή χρονιά με αγάπη, ειρήνη, ευτυχία κι ό,τι επιθυμείς να έρθει. Πολλά φιλιά.
Rimarkoj pri la traduko
Kali xronia me agapi, irini, eftixia ke oti epithimis na erthi.
Polla filia.

Titolo
Buon anno
Traduko
Italia

Tradukita per quijote1971
Cel-lingvo: Italia

Buon anno pieno di amore, pace, felicità e qualunque cosa tu desideri. Tanti baci.
Rimarkoj pri la traduko
"(Ti auguro un) buon anno..." <alexfatt>
Laste validigita aŭ redaktita de alexfatt - 2 Februaro 2012 18:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Februaro 2012 12:55

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
My knowledge of Ancient Greek is enough to make me think that the translation is correct but, dear Christina, could you please ensure me that it really is with a bridge? The poll produced just one green vote...

Thanks in advance

CC: User10

2 Februaro 2012 17:59

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi Alex

" (I wish you ) Happy new year, with love, peace, happiness and everything you wish (everything you want will come).Lots of kisses"


2 Februaro 2012 18:32

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538