Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bosnia lingvo-Turka - Hej Allah moj

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Bosnia lingvoAnglaTurka

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hej Allah moj
Teksto
Submetigx per zeynep90
Font-lingvo: Bosnia lingvo

Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate

Titolo
Hey, Allah'ım
Traduko
Turka

Tradukita per minuet
Cel-lingvo: Turka

Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 7 Junio 2010 18:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Junio 2010 22:09

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Minuet!

Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?

6 Junio 2010 00:46

minuet
Nombro da afiŝoj: 298
Hi Sunnybebek,

You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it

6 Junio 2010 17:09

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original

6 Junio 2010 22:34

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.

6 Junio 2010 23:22

minuet
Nombro da afiŝoj: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.