Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Dana - 9th rule revisited

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaPolaPortugalaRumanaBulgaraKatalunaGermanaHebreaHispanaItaliaAlbanaNederlandaČina simpligita DanaGrekaSvedaLitovaRusaNorvegaTurkaSerbaFinna

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
9th rule revisited
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


Titolo
tekst
Traduko
Dana

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Dana

Når du sender en tekst, eller anmoder om en oversættelse til et sprog, som ikke findes på listen, bedes du angive [b] i anmærknings området [/ b] fra [b] Hvilket sprog [/ b] du sender teksten, eller [b] til hvilket sprog [/ b] du ønsker at se din tekst oversat.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 13 Marto 2010 11:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Marto 2010 12:12

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hej Ernst.

" i anmærknings området [/ b] fra [b] Hvilket sprog [/

" i anmærkningsområdet [/ b] fra [b] hvilket sprog [/ "

Er du enig med mig?

CC: Bamsa

12 Marto 2010 16:27

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Forget to cc you, Ernst. Rejected.

CC: Bamsa