Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Nederlanda - αγαπούλα μου, είμαι τρελός για σένα

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaRusaNederlanda

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
αγαπούλα μου, είμαι τρελός για σένα
Teksto
Submetigx per naadje
Font-lingvo: Greka

αγαπούλα μου, είμαι τρελός για σένα

Rimarkoj pri la traduko
Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification)

Titolo
agapoula
Traduko
Nederlanda

Tradukita per popwauw
Cel-lingvo: Nederlanda

Mijn liefje!
Ik ben gek op jou!
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 22 Februaro 2010 12:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Februaro 2010 21:52

k.p.c.
Nombro da afiŝoj: 11
I think it would be better to write "Mijn liefje" instead of "Mijn liefde".

18 Februaro 2010 08:09

popwauw
Nombro da afiŝoj: 25
I agree.

18 Februaro 2010 14:50

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thank you!