Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



21Traduko - Brazil-portugala-Angla - Filho Presente para toda vida, nunca mais...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Poezio

Titolo
Filho Presente para toda vida, nunca mais...
Teksto
Submetigx per krokanti
Font-lingvo: Brazil-portugala

Filho

Presente para toda vida,
nunca mais solidão!
Anjinho abençoado,
pureza de coração.

Linda jóia rara,
razão do meu viver.
Quero viver repetindo:
- Eu amo amar você!

Deus te pôs na minha vida,
para trazer felicidade.
Viveremos sempre juntos,
com muita cumplicidade.

Luz e esperança!
Coração cheio de amor!
Riqueza que veio dos céus!
Presente de Nosso Senhor

Te Amo Eternamente!!!

Titolo
Son
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

Son

A gift for the whole life
loneliness not anymore!
Blessed little angel,
purity of heart.

Beautiful rare jewel,
reason of my living.
I want to live repeating:
- I love loving you!

God put you in my life,
to bring happiness.
We will live always together
with lots of complicity.

Light and hope!
A heart full of love!
Wealth that came from heaven!
Present from our Lord!

I love you for ever!



Rimarkoj pri la traduko
I didn't try to keep the rhyme this time. Ideas are welcome.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 29 Decembro 2008 19:54